Аштанга Хридая самхита - древный конспект Аюрведы
“Аштанга Хридая самхита”, написанная Шримад Вагбхатой в 6 веке н.э., является квинтэссенцией всех созданных до нее аюрведических трудов, и наряду с "Чарака самхитой" и "Сушрута самхитой"по праву входит в “Брихат-трайю” - тройку самых именитых медицинских канонов Индии. "Аштанга Хридая самхита", послужившая основой для написания целого ряда медицинских трактатов, с давних пор изучается врачами не только в Индии, но и в других странах. Переведенная на китайский, тибетский, арабский, персидский, немецкий и другие языки, - она в том или ином виде была использована множеством известных ученых разных времен и стран. Известнейший канон тибетской медицины "Чжуд Ши" полностью основан на текстах Аштанга Хридая Самхиты. Несомненно то, что и Авиценна при написании своего "Канона врачебной науки" пользовался арабским переводом "Аштанга Хридая Самхиты", называвшимся "Аштанкар". Трактат Вагбхаты можно назвать конспектом Аюрведы, одинаково необходимым как студентам, так и ученым и врачам - необходимым не только как исторический источник, но и как практическое пособие. Множество занимающихся Аюрведой авторов, как в Индии, так и на Западе, при написании популярных книг в сущности пересказывают "Аштанга Хридайя самхиту", следуя ее канве. Это и понятно - Аштанга Хридая короче и несколько проще трудов Чараки и Сушруты.
Вместе с тем воспринять тексты Аштанга Хридаи далеко не просто. Опора на древнейшую традицию, в соответствии с которой излагались теоретические основы, обилие естественно понятных для представителей этой традиции терминов, которые сейчас недоступны даже самым продвинутым биологам и фармакологам, культурные и временные особенности, которые отразились в текстах Вагбхаты - все это требует очень глубоких комментариев и адаптации к современному пониманию. Кроме того, многочисленные "редакторы" и толкователи текстов со временем внесли свои дополнения и искажения в трактат, который сам Вагбхата во многом излагал для устранения накопившихся в текстах Чараки и Сушруты ошибок.
Осуществленный под руководством директора Центра Аюрведической медицины "Дханвантари" И.И. Ветрова перевод "Аштанга Хридайя самхиты" был сделан с учетом того, что ни один аюрведический канон подобной значимости еще не был издан на русском языке, и что крайне важно, адаптируя древнее знание к современным условиям, не утратить его чистый источник. Отдельные главы трактата вы можете найти на этом сайте. Некоторые из них публикуются с комментариями И.И. Ветрова, написанными для публикации глав трактата в журнале "Аюрведа"Oстальные главы публикуются с некоторыми сокращениями. Вы также сможете найти здесь исторические и культурологические материалы - о ведической традиции и традиции написания научных трудов, о связи индийской и тибетской классической медицины, краткий обзор истории арийской медицины, очерки об аюрведической традиции и ее основных представителях, труды классической Санкхьи, избранные Упанишады, современные публикации по истории, натуропатии и сигнатурологии, и многое другое.